BASIC SENTENCES

football

fu@tbOOn

ฟุตบอล

1. What time'll the game start?

fu@tbOOn ca$? re^em le^n ki$i mooN khra@p

ฟุตบอลจะเริ่มกี่โมงครับ

2. I guess it'll be around three.

he&n ca$? raaw ba$ay sa&am mooN khra@p

เห็นจะราวบ่ายสามโมงครับ

to start out

?O$Ok deen thaaN

ออกเดินทาง

3. [If] we start out at two thirty, we ought to ('surely will') be on time.

raw ?O$Ok deen thaaN ba$ay sO&ON mooN khrf^N kO^? khoN ca$? than.

เราจะออกเดินทางบ่ายสองโมงครึ่ง ก็คงจะทัน

Do you want to ('shall we') ask kaseem to go, too?

raw ca$? chuan khun ka$se&em pay du^ay ma&y khra@p.

เราจะชวนคุณเกษมไปด้วยครับ

to telephone

thoora@sa$p

โทรศัพท์

5. O.K. Call him up [and] ask him.

dii mf&ankan. khun thoora@@sa$p pay tha&am kha&w sii

ดีเหมือนกัน คุณโทรศัพท์ไปถามเขาสิ

telephone

khrf^aNthoora@sa$p (or) thoora@sa$p

เครื่องโทรศัพท์ (หรือ) โทรศัพท์

6. Where's the telephone?

khrf^athoora@sa$p yu$u thi^ina&y khra@p.

เครื่องโทรศัพท์อยู่ที่ไหนครับ

7. It's on the table

yu$u bon to@? khra@p

อยู่บนโต๊ะครับ

to lift

yo@k

ยก

ear

hu&u

หู

telephone receiver

hu&uthoora@sa$p

หูโทรศัพท์

telephone girl

naaNthoora@sa$p

นางโทรศัพท์

number

bee

เบอร์

8. When you pick up the receiver, the girl will ask what number you want ('your number')

mf^a khun yo@k hu&uthoora@sa$p khf^n, naaNthoora@sa$p ca$? tha&am bee khun

เมื่อคุณยกหูโทรศัพท์ขึ้น นางโทรศัพท์จะถามเบอร์คุณ

9. Number please!

bee tha^wray kha@?

เบอร์เท่าไรคะ

zero

bee ce$t si$i su&un ka^w khra@p

เบอร์เจ็ดสี่ศูนย์เก้าครับ

line

sa&ay

สาย

The line's busy ('not yet free').

sa&ay yaN ma^y wa^aN kha^?

สายยังไม่ว่างคะ

to place

waaN

วาง

to hang up the receiver

waaN hu&u

วางหู

12. Hang up, then wait a few moments ('a little while').

waaN hu&u si&a kO$On, lE@Ew khOOy sa$k nO$Oy da^y ma&y kha@?

วางหูเสียก่อน แล้วค่อยสักหน่อยได้ไหมคะ

(A little later he tries again and this time gets his number.)

hello (speaking on the telephone)

hanlo&o

ฮัลโหล

13. Hello, Kaseem speaking.

hanlo&o, ni^i ka$se&em phu^ut khra@p.

ฮัลโหล นี่เกษมพูดครับ

14. Hello, this's San.

hanlo&o, ni^i sa$nO&ON khra@p.

ฮัลโหล นี่สนองครับ

voice or sound

si&aN

เสียง

15. Gosh, I didn't recognize your voice. I was wondering who it was.

mE&E, cam si&aN ma^y da^y. nf@k wa^a, khray thi^ina&y.

แหม จำเสียงไม่ได้ นึกว่า ใครที่ไหน

business

thu@ra@?

ธุระ

16. What's on your mind? ('What business do you have [in mind]?)

mii thu@ra@? ?a$ray la@? khra@p

มีธุระอะไรละครับ

17. Sanit and I are going to a football game [and] want you to go, too.

khun sa$ni$t lE@? pho&m kamlaN ca$? pay duu fu@tbOOn, ya$ak ca$? chuan khun pay du^ay.

คุณสนิทและผมกำลังจะไปดูฟุตบอล อยากจะชวนคุณไปด้วย

18. Would you like to go?

khun ya$ak ca$? pay ma&y khra@p

คุณอยากจะไปไหนครับ

19. Who's playing who?

khray le^n ka$p khray khra@p.

ใครเล่นกับใครครับ

garden

su&an

สวน

rose

ku$la$ap

กุหลาบ

name of a school in Bangkok

su&anku$la$ap

สวนกุหลาบ

name of another school

the^epsi$rin

เทพศิรินทร์

20. Suankulaap is playing against ('with') Theepsirin.

rooNrian su&anku$la$ap le^n ka$p rooNrian the^epsi$rin khra@p

โรงเรียนสวนกุหลาบเล่นกับโรงเรียนเทพศิรินทร์ครับ

21. I'd like to go. I haven't seen a game for a long time.

pho&m ya$ak ca$? pay duu mf&ankan, ma^y da^y duu fu@tbOOn naan lE@Ew.

ผมอยากจะไปดูเหมือนกัน ไม่ได้ดูฟุตบอลนานแล้ว

22. Where're they playing?

le^n thi^ina&y khra@p.

เล่นที่ไหนครับ

field (for sports)

sa$na&am

สนาม

23. At Suankulaap Field.

le^n thi^i sa$na&am rooNrian su&anku$la$ap khra@p.

เล่นที่สนามโรงเรียนสวนกุหลาบครับ

24. How'll we get there?

raw ca@@? pay kan ya$aNray la@? khra@p

เราจะไปกันอย่างไรละครับ

to drive

kha$p

ขับ

25. Sanit's going to drive his car.

khun sa$ni$t ca$? kha$p ro@tyon khO&ON kha&w pay

คุณสนิทจะขับรถยนต์ของเขาไป

to stop in

wE@?

แวะ

to receive

ra@p

รับ

26. We'll stop by and get you at the house.

raw ca$? maa wE@? ra@p khun thi^i ba^an

เราจะมาแวะรับคุณที่บ้าน

face or front

na^a

หน้า

in front of

thi^i na^a

ที่หน้า

27. Thanks a lot. I'll get dressed and wait for you in front of the house.

khO$Opcay ma^ak khra@p, pho&m ca$? tE$ENtua khOOy khun thi^i na^a ba^an

ขอบใจมากครับ ผมจะแต่งตัวคอยคุณหน้าบ้าน

as much as

ta^N

ตั้ง

28. You don't have to hurry! We've got another half hour ('as much as a half hour more').

ma^y tO^N ri^ip dO$Ok khra@p. mii weelaa ?i$ik ta^N khrf^N chu^amooN

ไม่ต้องรับดอกครับ มีเวลาอีกตั้งครึ่งชั่วโมง

to wager

pha@nan

ว่ายน้ำ

to win

cha@na@?

ชนะ

29. And don't forget to bring your money. I'll make a bet with you that Suankulaap will win.

lE@? ya$a lffm ?aaw Nen maa du^ay, pho&m ca$? pha@nan ka$p khun wa^a, rooNrian su&anku$la$ap ca$? cha@na@?.

และอย่าลืมเอาเงินมาด้วย ผมจะพนันกับคุณว่าโรงเรียนสวนกุหลาบจะชนะ

old student or alumnus

na@krian ka$w

นักเรียนเก่า

side

kha^aN

ข้าง

to take the side of

kha^w kha^aN

เข้าข้าง

30. I'm an old Theepsirin student, [so] I'm always on Theepsirin's side.

pho&m pen na@krian ka$w the^epsi$rin, ca$? tO^N kha^w kha^aN the^epsi$rin sa$me&e

ผมเป็นนักเรียนเก่าเทพศิรินทร์ จะต้องเข้าข้างเทพศิรินทร์เสมอ

31. I guess we'll have a big time.

he&n ca$? sa$nu$k kan ya$y la@?

เห็นจะสนุกกันใหญ่ละ

32. Do you think Suankulaap is the best? ('is more expert?')

khun khi@t wa^a, su&anku$la$ap ke$N kwa$a rf&f

คุณคิดว่าสวนกุหลาบเก่งกว่าหรือ

skill

fi&imff

ฝีมือ

to be equal to (in size or quantity)

tha^w

เท่า

to be evenly matched

tha^wtha^wkan

เท่าๆกัน

33. They're both about the same.

fi&im kO^? phOO tha^wtha^wkan la@? khra@p

ฝึมือก็พอเท่าๆกันละครับ

therefore

phrO@cha$na@n

เพราะฉะนั่น

heart or spirit

cay

ใจ

to root for

?aw cay chu^ay

เอาใจช่วย

side

fa$ay

ฝั่ง

34. But Sanit and I are old Suankulaap students, so ('therefore') we have to root for Suankulaap.

tE$E khun sa$ni$t lE@? pho&m pen na@krian ka$w su&anku$la$ap phrO@cha$na@n raw ca$? tO^N ?aw cay chu^ay fa$ay su&anku$la$ap

แต่คุณสนิทและผมเป็นนักเรียนเก่าสวนกุหลาบเพราะฉะนั้นเราจะต้องเอาใจช่วยฝั่งสวนกุหลาบ
 

35. That's right. I'd forgotten sanit and you were old Suankulaap students.

ciN sii khra@p. pho&m lffm pay wa^a, khun sa$ni$t lE@? khun pen na@krian ka$w su&anku$la$ap

จริงสิครับ ผมลืมไปว่า คุณสนิทและคุณเป็นนักเรียนเก่าสวนกุหลาบ

to quit

le^ek

เลิก

36. That's all. Good-bye.

le^ek kan na@? khra@p sa$wa$ddi

เลิกกันนะครับ สวัสดี

37. Good-bye.

sa$wa$ddii khra@p

สวัสดีครับ

how

Nay

ไง

38. How about it? Is he going?

pen Nay. kha&w ca$? pay du^ay ma&y khra@p

เป็นไง เขาจะไปด้วยไหมครับ

39. Yes, and we've got a bet on, too.

pay sii, lE@? raw da^y pha@nan kan wa@y du^ay

ไปสิและเราจะได้พนันกันไว้ด้วย

to promise

sa&nyaa

สัญญา

40. I promised we'd go get him in half an hour. Let's go get dressed.

pho&m sa&nyaa wa^a ca$? pay ra@p kha&w ?i$ik khrf^N chu^amooN raw pay tE$ENtua kan the$et

ผมสัญญาว่าจะไปรับเขาอีกครึ่งชั่วโมง เราไปแต่งตัวกันเถอะ