Lesson 1
Phaàn B - Part B
Chuù thích - Notes on Patterns
B 1 - Note on terms of Address and Reference


Except for the term toâi "I", Vietnamese has few pronouns.  Even the term " toâi " at one time meant 'your servant', a polite way of referring to oneself.  First, second, and third person distinctions are minimal in the language.  In the context of most of the sentences in this text, term such as: 

anh

(my) older brother
chò (my) older sister
em (my) young sibling
coâ Miss (literally, 'my aunt'); female teacher
oâng Sir (literally, 'my grandther')
baø Madam (literally, 'my grandmother')
thaày male teacher
are used to address the person being spoken to and can all be translated into English as 'you' or 'your'.  Later on you will learn that these same terms can mean 'he' or 'she' and , in particular contexts, even 'I', but in general they refer to the person being spoken to: 'you'.  As might be expected, the last three and sometimes the fourth of these terms are more formal than the first four or three.  More details in kinship terms and their use are in Lesson 8.  It is more polite to use terms of address with 'Excuse me' than to use this expression by itself; that is

Xin loãi coâ, teân coâ laø gì? is more polite than Xin loãi, teân coâ laø gì?

Chaøo by itself is not used at all. Also, when you use somebody's name, whether given or family name, it is usually better to procede the name with an appropriate term of address.  However, do not do so when you give your own given name; that is, say

Teân toâi laø Mai not Teân toâi laø coâ Mai.

Given names rather than family names are customarily used, even with Mr. and Mrs. More kinship terms see lesson 8.  (In the labels for the sentences diagrams in these lessons, FULL CAPS designate a category in the sentence, small letters indicate the English meaning.  Items in parentheses are optional in the context given.)

Greet
/beg pardon

Person
Chaøo oâng.
Xin loãi baø.
" coâ Taâm.
" anh Huy.
" chò.
" thaày.

B 2- Word Order in Sentences
In the phrases 'your name' and 'my name', notice that the word order in Vietnamese is different from that in English:
teân toâi my name: name of me, name of mine
teân baø your name: name of you (Mrs.)
teân anh

 

your name: name of you (Mr., older brother)

 

Notice also that the word order in questions that have question "wh" (gì 'what' and ai 'who') is the same order as in the answer to that question.  That is, the question word comes in the same place as the word or phrase that answers the question, as you can see in B2.1.  Compare B2.2 and B2.3, both of which have ai.

B 2.1
Hear the Whole Drill

Name Person is What / Name
Teân oâng laø gì?
Teân baø laø gì?
Teân anh laø gì?
Teân chò laø gì?
Teân coâ laø gì?
Daï teân toâi laø Nam
Daï teân toâi laø Haø
Daï teân toâi laø Pierre
Daï teân toâi laø Hoa
Daï teân toâi laø Lan

B 2.2
Hear the Whole Drill

Here / There is Who / Person
Ñaây laø ai?
Kia laø ai?
Ñaây laø oâng Harris
Kia laø baø Mai
Ñaây laø thaày Linh
Kia laø chò Cuùc
Ñaây

 

laø

 

coâ Barbara

 

Who is this? This is Mr. Harris
Who is that? That is Mrs. Mai 


Hear the Whole Drill

Who is Nationality/name
Ai laø ngöôØi Vieät?
Ai laø ngöôØi Myõ?
Ai laø Linh?
Ai

 

laø

 

oâng Giang?

 

(Yes) Person is Nationality/name
Daï chò Hoàng laø ngöôØi Vieät
Daï toâi laø ngöôØi Myõ
Daï kia laø Linh
Daï

 

Ñaây

 

laø

 

oâng Giang

 

Who is Vietnamese? Hong is Vietnamese.
Who (which one) is Lan? That (one over there) is Lan.

B 3
Hear the Whole Drill

Person is Person Country
Toâi laø ngöôøi UÙc
Toâi laø ngöôøi Vieät
Toâi laø ngöôøi Ca-na-da
Toâi

 

laø

 

ngöôøi

 

Thaùi

 

Person is Name
Toâi laø Kim
Toâi laø Höông
Toâi laø Brian

Toâi

 

laø

 

Amara

 

TöØ vöïng Vocabulary
Ca-na-ña Canada (Canadian)
Remember: Do not say: Toâi laø anh Kim. But: Toâi laø Kim.

B 4
Hear the Whole Drill

Person is Person Country Not so
Baø (aáy) laø ngöôøi UÙc, phaûi khoâng?
Anh laø ngöôøi Nhaät, phaûi khoâng?
Thaày laø ngöôøi Ca-na-da, phaûi khoâng?
Coâ (aáy)

 

laø

 

ngöôøi

 

Phaùp

 

phaûi khoâng?

 

Yes Person is Person Country
Vaâng, toâi laø ngöôøi UÙc.
Phaûi, baø aáy laø ngöôøi UÙc.
Phaûi,

 

toâi

 

laø

 

ngöôøi

 

Nhaät.

 

No Person Not so is Person Country
Khoâng, toâi khoâng phaûi laø ngöôøi Ca-na-ña.
Khoâng,

 

coâ aáy

 

khoâng phaûi

 

laø

 

ngöôøi

 

Phaùp.

 

TöØ vöïng Vocabulary
Nhaät Japan (Japanese)
Phaùp France (French)
Baø laø ngöôØi UÙc, phaûi khoâng? You (Mrs.) are Australian, aren't you?
Baø aáy laø ngöôØi UÙc, phaûi khoâng? She (that woman) is Australian, isn't she?

B 5

Name Person is Name Not so
Teân anh laø Robert phaûi khoâng?
Teân chò laø Sue phaûi khoâng?
Teân anh aáy laø Nam phaûi khoâng?
Teân chò aáy laø Lan phaûi khoâng?
Teân

 

baø aáy

 

laø

 

Naêm

 

phaûi khoâng?

 

Answer: yes/no
Vaâng, teân toâi laø name.
Khoâng, teân anh aáy laø name.
Questions: Answers:
Anh laø ngöôØi nöôÙc naøo? Toâi laø ngöôØi Vieät (Nam)
Coâ aáy laø ngöôØi mieàn naøo? Coâ aáy laø ngöôØi Baéc.

B 7
Note that
cuõng is always before the verb.
Example:

Coâ aáy cuõng laø ngöôØi Vieät.
Toâi cuõng laø ngöôØi Baéc.

B 8

The word coøn at the beginning of a sentence implies a contrast with what has been said before.   In the conversations in this lesson it means 'and as for you...'or' and on the other hand..'

Example:

Toâi teân laø Haø.
Coøn oâng, oâng teân gì?
Toâi laø ngöôØi Anh.
Coøn baø, baø laø ngöôØi nöôÙc naøo?
Anh aáy laø ngöôØi Vieät.
Coøn anh, anh laø ngöôØi Nhaät, phaûi khoâng?
Ñaây laø chò Anh.
Coøn kia laø chò AÙnh.

 

Back to top