| SA isang haiskul,
napansin ng Guro
na sa kanyang klase, na may apatnapu,
ay iisa-isa ang di palakibo,
habang ang lahat na'y parang hinahalo.
Tuwi nang sa Gurong siya'y tatanungin,
di man makakuhang ang guro'y sagutin,
sapagkat ang bibig, bago lang bukbukhin.
Inuunahan na ng mga matabil.
At ang ginagawa'y uupo na uli,
nang di naman galit, bagkus nakangiti,
anupa't ang guro'y nabibigong lagi
sa hangad masubok ang kumibo-dili.
Minsan-makalawang sadyang itinaon
sa gulo ng iba ang sa gurong tanong:
nakitang ang bata'y walang gatul-gatol,
at tama ang lahat niyang mga tugon.
Kaya't napahanga, di lamang ang guro,
kundi ang lahat nang kalapit sa upo;
siyang, isip nila'y hangal kimi, dungo.....
ay marami palang dunong na tinago. |
The following are
web-based tools to help you in translation. Click on "more" for additional
information.
Word Frequency Program
This is a program that counts the frequency of each
word in a document or corpus of documents. The compiled word frequency list can be
used to evaluate materials and aid students in learning new words. More
|
Interlinear Translator
The Interlinear translation is another tool in helping you translate
assigned texts. You can save your work at any time and then resume working on that
translation at some subsequent date. The latest version of a word-for-word and a
smooth translation is saved for any given individual. More
|
Concordance
Program
This program show each word in a document or corpus
in each of the contexts in which it occurs in the text. The words are surrounded by
some of the text before and after the word's occurence for learners can see the
various ways in which a word is used. This tool can also be used to find
the occurence of single
words or phrases or expressions in a given text. More
|
Tagalog Online
Dictionary
This is an web-based interactive dictionary that has the
feature of showing list of words searched on a web page with an option to print out.
|
Discussion
Forum
This is a tool that allows students to be part of a
community of language learners and native speakers as they receive immediate feedback from
instructor and from other learners.
|
Back to Literature Page |