Ikaw ang aking panaginip
Ikaw ang tibok ng dibdib 
    Pusong umiibig
    Dinggi't umaawit
    Tinataghoy ay pag-ibig.

    Ikaw ang ligaya sa buhay
    Sa piling
mo'y walang kamatayan
ko'y nangumpisal
    Sa birheng dalanginan
    Na ang pangarap
ko'y ikaw.

harana.francisco.JPG (253463 bytes)      
ni Carlos V. Francisco

Pronouns make communication easier by avoiding the  repetition of  names of things or people when one talks or writes about them as subjects.

A pronoun is a substitute for a noun. One of the reasons pronouns are used is to add variation and flavor to language. They prevent excessive repetition of nouns.

If we break down the word pronoun we can see that it is made up of the Latin based component PRO meaning before or "in behalf of" and NOUN meaning noun. Hence, a pronoun is in behalf of or in the place of a noun.

Let's say I was writing the following story:

Bob got off the bus. Then Bob went home. Then Bob ate lunch.

You can see that the story sounds awkward using Bob over and over. Instead, I can use pronouns in the place of Bob to add some variety to the story:

Bob got off the bus. Then he went home, and he ate lunch.

In English words like she, he, her, him, it, these, etc. are pronouns.

Tagalog also has pronouns that substitute for nouns. Just as there are different markers that indicate if a noun is in focus (ANG), not in focus (NG), or involved with directions (SA), so there is also a pronoun that is in focus, a pronoun that is not focused, and a pronoun that is involved with direction.

We will discuss these pronouns in this section.