Point 4. Polite questions
English ภาษาไทย
Excuse me, [but] where are you two going? ขอโทษครับ คุณทั้งสองจะไปไหนไม่ทราบ
What is troubling you? (a doctor speaking to a patient) คุณเป็นอะไรไม่ทราบครับ

In form these questions are not really questions at all, but statements. The speaker informs the hearer that he does not know such and such a thing and this style of statement serves to indicate that the speaker desires information on that subject. However, it should be noted that the words ma3j sa3ּb 'I don't know' stand at the end of the sentence (being followed only by the polite word), whereas if the speaker intended to make a flat statement of fact which was not intended to be taken as a question, he would use a different order for the words. The first example above, for instance, would become: pho4m ma3j sa3ּb wa3ּ, khun tha2NsO4ּN ca$? paj na4j
'
I don't know where you two are going.'

The distinctive feature about the example above, then, is the fact that the words ma3j sa3ּb are placed at the end. This style of speech is thus used in the function of a polite question.