SYNTAX
SImHa "at" follows a noun.
Noun+ SImHa
| noun | ui,SImHa |
| at |
| at noun |
kYn\eta\.SImHa saAup\mRHiBU;" I do not have the book with me. (Literary Translation: The book is not at me.)
kYn\eta\.SImHa Kc\bja;enNuic\pfty\" You can stay at my place. (Literary Translation: You can stay at me.)
SIkui "to" follows a noun.
Noun+ SIkui
| noun | ui,SIkui |
| to |
| to noun |
kYn\eta\.SIkui lapf" Come to me
Kc\bja;SIkui samer;Nuic\pfBU;" I cannot write to you.
Note: It is to compulsory to use SIkui instead of kui when the verb in the sentence is "to come" or "to go."
tun\; "while/still" follows a verb.
Verb+ tun\;
| verb | tun\; |
| while/still |
| while verbing/ still verbing |
qU>saAup\ kYn\eta\ Pt\tun\;pf" I am still reading his book.
Kc\bja;Aip\entun\; kYn\eta\ ekjac\;qQa;my\" I will go to school while you are sleeping.
Note: Sometimes en comes in between the verb and tun\; to emphasize the continuouity of the verb.
Pui>i "for" follows a noun.
Noun+ Pui>
| noun | Pui> |
| for |
| for noun |
df kYn\eta\.Pui> saAup\" This is the book for me.
Kc\bja;Pui> puik\SM kYn\eta\ ep;my\" I will give the money for you.
Pui>i "for" follows a verb.
Verb+ Pui>
| verb | Pui> |
| to |
| to verb |
Ac\;kjIwy\Pui> kYn\eta\ Suic\kui qQa;my\" I will go to the shop to buy a shirt.
dIen>laPui> qU>kui kYn\eta\ e`papfmy\" I will tell him to come today.
puM "the way, manner" follows a verb.
Verb+ puM
| verb | puM |
| the way, manner |
| the way (someone) verbs |
qUe`papuMkui kYn\eta\ m$kik\BU;" I don't like the way he speaks.
saem;pQEmHa qUe`PpuM qip\ekac\;ty\" The way he answers (the questions) in the exam is very good.
tuic\ "till, until, up to" follows a noun.
Noun+ tuic\
| noun | tuic\ |
| till, until, up to |
| till, until, up to noun |
dIen>tuic\ kYn\eta\ mHt\mity\" I still remember. (Literarl Translation: I remember till now.).
mN[el;tiuc\ qQa;my\" I will go up to Mandalay.
Note: tuic\ is interchangeable with ATi.