Greeting and General Phrases

Good day, sir or good day, madam (used by men)

สวัสดีครับ

speaker.gif (4289 bytes)sàwàtdi:  khráp

Good day, sir or good day, madam. (used by women)

สวัสดีค่ะ

speaker.gif (4289 bytes)sàwà̀tdi: khâ

[Are you] well? (used by men)

สบายดีหรือครับ

speaker.gif (4289 bytes)ba:y  di: ry: khráp
[Are you] well? (used by women)

สบายดีหรือค่ะ

speaker.gif (4289 bytes)ba:y  di: ry: khá
Thank you, I'm well. (used by men)

ขอบคุณ ผมสบายดีครับ

speaker.gif (4289 bytes)khơpkhun,  phǒm   ba:y  di:  khráp
Thank you, I'm well. (used by women)

ขอบคุณ ดิฉันสบายดีค่ะ

speaker.gif (4289 bytes)khơpkhun,  dìchǎ ba:y  di: khá
And [how about] you?

แล้วคุณล่ะครับ

speaker.gif (4289 bytes)læw  khun  lâ'  khráp
[I'm] well.

สบายดีครับ

speaker.gif (4289 bytes)ba:y  di:   khráp
Sir or madam (addressing a stranger)

คุณครับ

speaker.gif (4289 bytes)khun  khráp
Mr. Khab Phakdi

คุณขับ ภักดี

speaker.gif (4289 bytes)khun  Khàp  Phákdi:
Mrs. Sa Phakdi

คุณสา ภักดี

speaker.gif (4289 bytes)khun  Sǎ:  Phákdi:
Miss Leg Phakdi

คุณเล็ก ภ้กดี

speaker.gif (4289 bytes)khun  Lék  Phákdi:
Mr. Khab Phakdi

นายขับ ภักดี

speaker.gif (4289 bytes)na:y  Khàp  Phákdi:
Mrs. Sa Phakdi

นางสา ภักดี

speaker.gif (4289 bytes)na:ŋ  Sǎ:  Phákdi:
Miss Leg Phakdi 

นางสาวเล็ก ภักดี

speaker.gif (4289 bytes)na:ŋsǎ:w  Lék  Phákdi:
Excuse me.

ขอโทษครับ

speaker.gif (4289 bytes)khơ:  thô:t  khráp
Thank you.

ขอบคุณครับ

speaker.gif (4289 bytes)khơ:pkhun  khráp
You're welcome.

ไม่เป็นไรครับ

speaker.gif (4289 bytes)mây  pen  ray  khráp
No [man speaking].

เปล่าครับ

speaker.gif (4289 bytes)plà:w  khráp
No [woman speaking].

เปล่าค่ะ

speaker.gif (4289 bytes)plà:w  khâ:
That's it (often used for 'yes')!

ใช่ครับ

speaker.gif (4289 bytes)chây  khráp
That's not it (often used for 'no')!

ไม่ใช่ครับ

speaker.gif (4289 bytes)mây  chây  khráp
That's right.

ถูกแล้วครับ

speaker.gif (4289 bytes)thù:k  læ:w  khráp
That's not right.

ไม่ถูกครับ

speaker.gif (4289 bytes)mây  thù:k  khráp
Do you understand?

คุณเข้าใจไหมครับ

speaker.gif (4289 bytes)khun  khâwcay  máy  khráp
I understand.

ผมเข้าใจครับ

speaker.gif (4289 bytes)phǒm  khâwcay   khráp
I don't understand.

ผมไม่เข้าใจครับ

speaker.gif (4289 bytes)phǒm  máy  khâwcay  khráp
What did you say?

คุณพูดว่าอะไรครับ

speaker.gif (4289 bytes)khun   phû:t  wâray  khráp
Please speak slowly.

โปรดพูดช้าช้าครับ

speaker.gif (4289 bytes)prò:t  phû:t  chá:chá:  khráp

 

Directions
Where's the restaurant?

ร้านอาหารอยู่ที่ไหนครับ

speaker.gif (4289 bytes)rá:n'a:hǎ:n  yù:  thî:nǎy  khráp
Where's the hotel?

โรงแรมอยู่ที่ไหนครับ

speaker.gif (4289 bytes)ro:ŋræ:m  yù:  thî:nǎy  khráp
Where's the railroad station?

สถานีรถไฟอยู่ที่ไหนครับ

speaker.gif (4289 bytes)sàthǎ:ni:rótfay  yù:  thî:nǎy  khráp
Where's the toilet?

ส้วมอยู่ที่ไหนครับ

speaker.gif (4289 bytes)sûam yù:   thî:nǎy  khráp
[It]'s to the right.

อยู่ทางขวามือครับ

speaker.gif (4289 bytes)yù:   tha:ŋ  khwǎ:  my: khráp
[It]'s to the left.

อยู่ทางซ้ายมือครับ

speaker.gif (4289 bytes)yù:  tha:ŋ  sá:y my: khráp

[It]'s ahead.

อยู่ข้างหน้า

speaker.gif (4289 bytes)yù:   khâ̂ŋnâ:

[It]'s here.

อยู่ที่นี่

speaker.gif (4289 bytes)yù:   thî:nî:

[It]'s there.

อยู่ที่นั่น

speaker.gif (4289 bytes)yù:   thî:nân

[It]'s over there.

อยู่ที่โน่น

speaker.gif (4289 bytes)yù:   thî:nô:n

 

 

 

 

 

 

 

Asking for What You Want
What's this?

นี่อะไรครับ

speaker.gif (4289 bytes)nî: ray  khráp
What do you call this?

นี่เรียกว่าอะไรครับ

speaker.gif (4289 bytes)nî: riâk  wâray  khráp
What do you say for 'chair'?

แชร์ เรียกว่าอะไรครับ

speaker.gif (4289 bytes)"chair"  riɑ̂k  wâray  khráp
What do you want?

คุณต้องการอะไรครับ

speaker.gif (4289 bytes)khun  tơŋka:n  ray  khráp
I want cigarettes.

ผมต้องการบุหรี่ครับ

speaker.gif (4289 bytes)phǒm  tơŋka:n  bùrì:  khrá́p
Do you want matches? [You want matches, eh?]

คุณต้องการไม้ขีดหรือครับ

speaker.gif (4289 bytes)khun  tơŋka:n  má:ykhì:t  ry:   khráp
Yes [Confirmed], I want cigarettes and matches.

ครับ ผมต้องการบุหรี่ และ ไม้ขีด

speaker.gif (4289 bytes)khrɑ́p,  phǒm  tơŋka:n  bùrìi  læ' má:ykhì:t 
I want to eat.

ผมต้องการกินอาหารครับ

speaker.gif (4289 bytes)phǒm  tơŋka:n kin 'a:hǎ:n  khráp
Do you want tea?

คุณต้องการน้ำชาหรือครับ

speaker.gif (4289 bytes)khun  tơŋka:n  námcha:  ry:    khrá́p
I want coffee and sugar.

ผมต้องการกาแฟ และ น้ำตาลครับ

speaker.gif (4289 bytes)phǒm  tơŋka:n   ka:fæ: læ' námta:n  khráp
Here it is.

นี่ครับ

speaker.gif (4289 bytes)nî:  khráp

 

Price
How much is it?

ราคาเท่าไหร่ครับ

speaker.gif (4289 bytes)ra:kha:  thâwray  khráp
How many (or how much) do you want?

คุณต้องการเท่าไหร่ครับ

speaker.gif (4289 bytes)khun  tơŋka:n   thâwray  khráp
How much is this? or How much are these?

นี่ราคาเท่าไหร่ครับ

speaker.gif (4289 bytes)nî:  ra:kha:   thâwray  khráp
It's (or they are) three bahts.

ราคาสามบาทครับ

speaker.gif (4289 bytes)ra:kha:  sǎ:m  bà:t  khráp
Here's three bahts.

นี่สามบาทครับ

speaker.gif (4289 bytes)nîi  sǎam  bɑ̀ɑt  khráp

 

Time
What time is it?

เวลาเท่าไหร่ครับ

speaker.gif (4289 bytes)we:la:  thâwray  khráp
It's 8 (2 nd hour of early morning*) o'clock.

เวลาสองโมงครับ

speaker.gif (4289 bytes)we:la: sơ:ŋ mo:ŋ khrá́p
It's ten o'clock.

เวลาสิบโมงครับ

speaker.gif (4289 bytes)we:la: sìp  mo:ŋ khráp
It's two ten.

เวลาสองโมงสิบนาทีครับ

speaker.gif (4289 bytes)we:la:  sơ:ŋ mo:ŋ sìp  na:thi:   khráp
It's ('[it] has reached') time to eat.

ถึงเวลากินอาหารแล้วครับ

speaker.gif (4289 bytes)thy̌ŋ we:la:  kin a:hǎ:n  læ:w  khráp
When is the movie on?

หนังจะเล่นเมื่อไหร่ครับ

speaker.gif (4289 bytes)nǎŋ cà'  lên  mŷ̂ɑray khráp
When does the train leave?

รถไฟจะออกเมื่อไหร่ครับ

speaker.gif (4289 bytes)ródfay cà'  ơ:k  mŷ̂ɑray  khráp

* The colloquial system for telling time uses the unit mooŋ ("daylight hour") starting at 6 a.m..  Thus 8:00 a.m. is the second hour of the early morning or sɔ̌ɔŋ mooŋ.
Official time, time used on t.v. or radio, uses the unit nalikaa and  naathii  ("hours and minutes in a 24-hour system" and runs, like military time, from 1(1 a.m.)  to 24 (midnight).
To ask for the time in either system you can ask with the word kii [low tone] กี่ "how many"  followed by mooŋ or nalikaa

Taking Leave
Good-bye (man speaking).

ลาก่อนครับ

speaker.gif (4289 bytes)la:kơn  khráp
We'll meet again [okay, agreed]?

พบกันใหม่นะครับ

speaker.gif (4289 bytes)phóp  kan   mày  ná'  khráp