www.seasite.niu.edu - /Thai/maanii1/lesson16/


[To Parent Directory]

3/13/2014 9:47 AM <dir> _vti_cnf
8/22/2003 10:36 AM 110994 comp1.au
8/22/2003 10:36 AM 918 comp16.txt
8/22/2003 10:36 AM 109685 comp2.au
8/22/2003 10:36 AM 136317 comp3.au
8/22/2003 10:36 AM 124573 comp4.au
8/22/2003 10:36 AM 134149 comp5.au
8/22/2003 10:36 AM 101026 comp6.au
2/28/2010 11:41 PM 3147 compquiz.htm
2/28/2010 11:41 PM 3228 compquizUni.htm
12/23/2009 7:55 PM 69120 d1.mp3
8/22/2003 10:36 AM 92202 d1.wav
12/23/2009 7:55 PM 48384 d2.mp3
8/22/2003 10:36 AM 63658 d2.wav
12/23/2009 7:55 PM 32256 d3.mp3
8/22/2003 10:36 AM 41498 d3.wav
12/23/2009 7:55 PM 46656 d4.mp3
8/22/2003 10:36 AM 61544 d4.wav
12/23/2009 7:55 PM 51840 d5.mp3
8/22/2003 10:36 AM 68402 d5.wav
2/28/2010 11:41 PM 4411 dictation.htm
2/28/2010 11:41 PM 4217 dictationUni.htm
6/18/1998 4:56 AM 1203 ld-maanii.gif
6/18/1998 4:57 AM 1275 ld1-1.gif
6/18/1998 4:57 AM 1295 ld1-2.gif
6/18/1998 4:57 AM 383 ld1.som
6/18/1998 4:57 AM 1101 ld2-1.gif
6/18/1998 4:57 AM 1109 ld2-2.gif
6/18/1998 4:57 AM 1065 ld2-4.gif
6/18/1998 4:57 AM 1201 ld2-5.gif
6/18/1998 4:57 AM 601 ld2.som
6/18/1998 4:57 AM 1215 ld3-2.gif
6/18/1998 4:57 AM 1081 ld3-3.gif
6/18/1998 4:57 AM 1109 ld3-4.gif
6/18/1998 4:57 AM 1054 ld3-5.gif
6/18/1998 4:57 AM 602 ld3.som
6/18/1998 4:57 AM 1175 ld4-1.gif
6/18/1998 4:57 AM 1141 ld4-2.gif
6/18/1998 4:57 AM 1275 ld4-3.gif
6/18/1998 4:57 AM 1166 ld4-4.gif
6/18/1998 4:58 AM 495 ld4.som
6/18/1998 12:50 PM 24452 M16-1.gif
6/18/1998 12:51 PM 41909 M16-2.gif
2/28/2010 11:41 PM 4635 practice.htm
2/28/2010 11:41 PM 5043 practiceUni.htm
3/21/1901 3:06 PM 15051 s1.au
3/21/1901 3:06 PM 13426 s2.au
3/21/1901 3:07 PM 12973 s3.au
3/21/1901 3:08 PM 13193 s4.au
2/9/2009 6:35 PM 3002 script.htm
2/9/2009 6:05 PM 3559 scriptUni.htm
12/23/2009 7:55 PM 35712 sdit1.mp3
6/29/1998 3:58 AM 11866 sdit1.wav
12/23/2009 7:55 PM 33408 sdit2.mp3
6/29/1998 3:59 AM 11354 sdit2.wav
12/23/2009 7:55 PM 33408 sdit3.mp3
6/29/1998 3:59 AM 11098 sdit3.wav
12/23/2009 7:55 PM 25344 sdit4.mp3
6/29/1998 3:59 AM 8282 sdit4.wav
6/18/1998 4:58 AM 371 sound1.som
6/18/1998 4:58 AM 371 sound2.som
6/18/1998 4:58 AM 371 sound3.som
6/18/1998 4:58 AM 383 sound4.som
12/23/2009 7:55 PM 35712 sp0.mp3
6/18/1998 12:51 PM 23307 sp0.wav
12/23/2009 7:55 PM 36864 sp1.mp3
8/22/2003 10:36 AM 24198 sp1.wav
12/23/2009 7:55 PM 27648 sp10.mp3
8/22/2003 10:36 AM 18102 sp10.wav
12/23/2009 7:55 PM 38016 sp2.mp3
8/22/2003 10:36 AM 24831 sp2.wav
12/23/2009 7:55 PM 44928 sp3.mp3
8/22/2003 10:36 AM 29579 sp3.wav
12/23/2009 7:55 PM 32256 sp4.mp3
8/22/2003 10:36 AM 21286 sp4.wav
12/23/2009 7:55 PM 106560 sp5.mp3
6/18/1998 12:52 PM 71947 sp5.wav
12/23/2009 7:55 PM 72000 sp6.mp3
6/18/1998 12:52 PM 48685 sp6.wav
12/23/2009 7:55 PM 87552 sp7.mp3
6/18/1998 12:53 PM 58953 sp7.wav
12/23/2009 7:55 PM 80640 sp8.mp3
6/18/1998 12:53 PM 54070 sp8.wav
12/23/2009 7:55 PM 35712 sp9.mp3
8/22/2003 10:36 AM 23357 sp9.wav
2/28/2010 11:41 PM 8959 story.htm
12/30/2009 10:42 PM 638208 story16.mp3
6/18/1998 12:53 PM 57 story16.ram
2/28/2010 11:41 PM 10540 storyUni.htm
2/9/2009 6:35 PM 14704 structure.htm
2/9/2009 6:35 PM 18035 structureUni.htm
8/22/2003 10:36 AM 15726 tran1.au
6/29/1998 5:33 AM 22524 tran2.au
8/22/2003 10:36 AM 15104 tran3.au
6/29/1998 5:33 AM 25024 tran4.au
6/29/1998 5:33 AM 20524 tran5.au
6/29/1998 5:34 AM 31524 tran6.au
2/9/2009 6:35 PM 4779 translation.htm
8/22/2003 10:36 AM 1304 translation16.txt
2/9/2009 6:05 PM 5479 translationUni.htm
2/28/2010 11:41 PM 4560 vocabulary.htm
2/28/2010 11:41 PM 5255 vocabularyUni.htm
2/9/2009 6:35 PM 2636 writing.htm
2/9/2009 6:35 PM 2965 writingUni.htm