WRITING
Burmese is basically a monosyllabic language and each sound could have meaning as in the following.
yè chá
Learn how some loan-words from foreign languages are Burmanized:| pfwf | power (Eng) |
| pfla | parlor (Eng) |
| mala | flower (Pali) |
| maya | magic (Pali) |
| kala | color (Eng) |
READING
At the very beginning of learning Burmese writing, the Burmese learners are taught to read as it is spoken while they need to write orthographically correct not to lose the semantic value of the word. This teaching indicates that reading a script itself is sometimes different from reading it in a word or a sentence. In the Reading lessons here, you can notice two phonological differences in reading and writing- weakening of syllable and voicing the consonants.WEAKENING
Look at these words for example:
bmasa and Sra We will read bmasa as [bá ma sa] if we try to read as it is written. However, you will hear it normally read as [bâ ma za]. Notice that [á], the low tone of [a] vowel, is weakened as [â]. It is also true for the [hsá] of the word Sra which is read [hsâ ya].Below are more examples of the weakening of [á] found in some words in the reading lesson on sentence level.
VOICING
Look at the these words for example: bmasa and
ska;mja;We will read bmasa [bá ma sa] if we try to read as it is written. However, you will hear it normally read as b ma za Notice that the consonant script s [sá lòun] of the last syllable sa [sa] is read as za [za] replacing s
[sá lòun] with z [zá gwèh], thus the voiceless consonant [s] changes to the voiced consonant [z]. It is true for the [s] s the first syllable of the word ska;mja; which is read as zka;mja;The
pf [pa], the sentence endings in the sentences you learned in the reading lessons, is read as [ba].
WEAKENING + VOICING
Do not miss the fact that the syllable s [sá] of the word ska;mja; is both weakened and voiced when it is read or spoken. Also notice that [thá] is weakened and voiced when we read it as [dhâ] in the sentences Aa; q la; and qna; q la;" The voiceless [th] is similar to the [th] of the English word "thin" and the voiced [dh] similar to [th] of the English word [then].
SUGGESTION
Learners will learn the differences between reading and writing gradually and naturally when they are more familiar with the Burmese speech sounds.